スペイン語でボトムズ

スペイン語の勉強のため、装甲騎兵ボトムズのセリフの字幕を書いています。お気軽に読んでください。

ザ・ラストレッドショルダー オープニング~転属命令〔1〕

EL ÚLTIMO HOMBRO ROJO : ザ・ラストレッドショルダー

 

Historia de Astragius Julio de 7213
アウトラギウス歴 7213年 7月

Distrito Militar No.24 de Melkia Base del Cuerpo Estratégico blindad
第24メルキア方面軍 戦略機甲兵団基地

部隊長:¿Ahora te estás transformando en un cobarde?
      :貴様!この期に及んでおじけづいたか? 

 

Sargento Mayor Senior Gregore : グレゴルー先任上級曹長
グレゴルー:Eso no es así.
                  :そうではありません。 

                  :Ahora cuando el fin de querra está por decidirse...
         :停戦が決まりそうなこの時期に 

          : simplemente no podemos consentir las órdenes
                    si no se nos dice nuestro destino y objetivo. 
             :作戦内容も行き先もわからない命令が納得できないのであります。

Cabo Byman : バイマン伍長
バイマン:Y perece que los elegidos han sido seleccioados
                  por su favorable currículum.
     :それに、選ばれているのは上官に覚えのよくない者ばかりのようですが。   

部隊長:¿Lo has olvidado?
             :貴様ら忘れたのか?

         :¿Olvidaste la regal de hierro de absoluta obediencia
              de los Hombros Rojos?
             :絶対服従というレッドショルダーの鉄則を?

Sargento Mayor Chirico Cuvie : キリコ曹長 Cabo Murza : ムーザ伍長

部隊長:Subirás al helicóptero en el puerto trece.
             :お前は13ポートのヘリに乗り込め。

         :El helicóptero te llevará a tu destino.
             :目的地にはそのヘリが連れていってくれる。

キリコ:Yo tambien tengo una pregunta.
             :自分にも質問があります。

         :¿Quién a dado las órdenes?
             :この作戦の命令者は?

部隊長:Si no quieres enfrentar un pelotón fusilamiento,
          de te diría que te apures a tomar ese helicóptero.
             :銃殺を選びたくないなら、直ちに出発するんだな。

 

General Mayor Pailsen :ペールゼン少将