EL ÚLTIMO HOMBRO ROJO : ザ・ラストレッドショルダー
Historia de Astragius Julio de 7213
アウトラギウス歴 7213年 7月
Distrito Militar No.24 de Melkia Base del Cuerpo Estratégico blindad
第24メルキア方面軍 戦略機甲兵団基地
部隊長:¿Ahora te estás transformando en un cobarde?
:貴様!この期に及んでおじけづいたか?
Sargento Mayor Senior Gregore : グレゴルー先任上級曹長
グレゴルー:Eso no es así.
:そうではありません。
:Ahora cuando el fin de querra está por decidirse...
:停戦が決まりそうなこの時期に
: simplemente no podemos consentir las órdenes
si no se nos dice nuestro destino y objetivo.
:作戦内容も行き先もわからない命令が納得できないのであります。
Cabo Byman : バイマン伍長
バイマン:Y perece que los elegidos han sido seleccioados
por su favorable currículum.
:それに、選ばれているのは上官に覚えのよくない者ばかりのようですが。
部隊長:¿Lo has olvidado?
:貴様ら忘れたのか?
:¿Olvidaste la regal de hierro de absoluta obediencia
de los Hombros Rojos?
:絶対服従というレッドショルダーの鉄則を?
Sargento Mayor Chirico Cuvie : キリコ曹長 Cabo Murza : ムーザ伍長
部隊長:Subirás al helicóptero en el puerto trece.
:お前は13ポートのヘリに乗り込め。
:El helicóptero te llevará a tu destino.
:目的地にはそのヘリが連れていってくれる。
キリコ:Yo tambien tengo una pregunta.
:自分にも質問があります。
:¿Quién a dado las órdenes?
:この作戦の命令者は?
部隊長:Si no quieres enfrentar un pelotón fusilamiento,
de te diría que te apures a tomar ese helicóptero.
:銃殺を選びたくないなら、直ちに出発するんだな。
General Mayor Pailsen :ペールゼン少将