バイマン:¡Escapemos, no podemos quedarnos aquí!
:脱出だ!ここにはいらんねぇ!
グレゴルー:Vamos hasia el garaje.
:格納庫だ!
:¡Fuera del camino!
:どけどけ!
マッカイ:No dejen que Chirico y los otors escapen. ¡Dispáren les!
:キリコ、グレゴルーらの搭乗を許すな、射殺しろ!
ムーザ:Muy tarde.
:もう乗っちまったぜ。
カースン:¿Chirico?
:キリコ?
マッカイ:¡Comandante!
:司令官!
キリコ:Tendremos que ir.
:今だ、行くぞ。
カースン:¿A la sala de información?
:情報室?
バイマン:¡Ese idiota!
:あ、あの野郎!
ムーザ:¿Está loco?
:気でも狂ったか?
グレゴルー:No, él está cegado.
:いや、そうじゃねぇ。ヤツらの目を潰したんだ。
:¿Qué importa lo que hagamos ahora?
:これで何やっても知ったこっちゃねぇや!
リーマン:Esto se convertirá en un motín.
:暴動になる。
:Usan las torretas automatizadas .
:自動防衛機構を使え。
:llamen al Segundo Cuerpo para subyugarlos.
:第二方面隊を呼んで、鎮圧に当たらせろ。
部下:Sí.
:はっ。
兵士:¿Qué es esto? Están disparando de forma indiscriminada.
:何だ? 無差別にやる気か?
キリコ:La situación se volvió impredecible.
:騒ぎは意外な方向へ発展した。
:Esa noche se subyugó el motín con la llegada del Segundo Cuerpo.
:その夜、第二方面隊が到着し、暴動の鎮圧が始まった。
部下:No sirve.
:だめです。
:Muchas de los circuitos que guardaron información han sido destruidos.
:情報記録回路のほとんどを破壊されました。
バイマン:Es una situación infernal.
:とんでもねぇことになったなぁ。
グレゴルー:Es una suerte.
:これも運だ。
ムーザ:¿Piensas que podemos escapar?
:あいつら、逃げられるかなぁ?