スペイン語でボトムズ

スペイン語の勉強のため、装甲騎兵ボトムズのセリフの字幕を書いています。お気軽に読んでください。

野望のルーツ ペールゼンの野望〔3〕

ペールゼン:A los dieciseis entraste en las fuerzas armadas.    
    :16の時、お前は軍に入隊した。 

       :Antes de eso vagaste sin rumbo fijo.
    :それ以前の放浪を繰り返していた少年時代。

               :A los diez estabas en un campo de refugiados de Melkia.
                :そして10歳の時、メルキアの難民センターにいたことは

       :Seguramente recuerdes eso.
                 :お前も記憶にあるだろう。

           :Las problemas comenzaron luego de eso.
                 :問題はそれ以前だ。

キリコ:Por favor, detente.
               :やめてくれ。

ペールゼン:No sabes cuanto esfuerzo he puesto en esta investigación.
               :私がその調査の為にどれほどの情熱を注いだか知るまい。

キリコ:Detente no quiero escuchar eso.
               :やめろ、聞きたくない。

ペールゼン:Niegas tu pasado... 
    :お前は過去を拒否するが、 

       :pero nunca escaparás de ese dolor si no lo aceptas.
    :過去を知り、受け入れなければその苦しみから逃れることはできん。

キリコ:Detente
           :やめろ。

ペールゼン:Supera tu miedo.
               :その苦痛を乗り越えろ。

キリコ:¡Detente!
           :やめろ!

ペールゼン:Si me escuchas terminará.
               :私の話を聞けば、すべてが終わるのだ。 

       :Te diré sobre tu nacimiento.
    :話してやろう、お前の誕生は…

キリコ:¡Detente!
           :やめろぉー!

 

リーマン:¿Coronel, está bien?
               :閣下、お怪我は?

ペールゼン:Sí.
               :いや。

マッカイ:Ha muerto.
               :即死です。

ペールゼン:¿Qué? ¿Qué has dicho?
               :何? 何だと?

 

リーマン:No vamos a deshacernos de los otros por ahora.
               :他の者たちは処分しないことにします。

         :Nos encaregaremos de batalla en Sunsa.
               :サンサ戦でまとめて処分できましょう。

ペールゼン:¿Estuve soñando por tanto tiempo?
               :長い間、私は夢を見ていたらしい。 

       :El "Sobreviviente único" no existe.
    :異能生存体は存在しない。

リーマン:Lo siento, señor.
              :お察しします。

ペールゼン:No, incluso si Chirico fue uno.
               :いや、もしキリコがそうだったとしても。

野望のルーツ ペールゼンの野望〔2〕

リーマン:Esto es Coronel Yoran Pailsen, supremo
                 Comandante de los Hombros Rojos.
    :レッドショルダーの最高責任者、ヨラン・ペールゼン閣下だ。

ペールゼン:Soy el que te ha asignado aquí.
    :おまえをここに配属させたのは私だ。 

       :He dedicado media vida a crear la unidad de combate perfecta.
    :私は半生を理想の戦闘集団作りに捧げてきた。

           :Y llegado a comprender...
            que ningún nivel de habilidad o supervisión puede
                igualar la necesidad de hombre superior.
    :そしていかなる技術も管理も優れた人的素材にはかなわない事を知った。

キリコ:¿Y qué importa eso?
    :それが?

ペールゼン:Eres un "sobreviviente único"
    :おまえは異能生存体ということだ。

キリコ:¿Único?
   :異能?

ペールゼン:Fuera del ejértcito, existen individuos con
                  una taza muy alta de sobreviviencia. 
    :生命体には他に比べ群を抜いて生存率の高い個体が存在する。 

       :Yo los llamo "sobrevivientes únicos".
    :私はそれを仮に異能生存体と名付けた。

               :Uno en veinticinco billones tiene esa habilidad.
                :遺伝確率250億分の1。

       :Tú eres uno de ellos.
                 :それがお前だ。

           :Imagina una unidad de batalla compuesta
                 únicamente por estos soldados.
            :そのような者だけの戦闘集団を想像してみろ。

      :Un grupo de soldados genéticamente predispuestos a sobrevivir.
            :遺伝的に生存を保証された兵士達の組織こそ、

    :Una unidad de que realmente sea los "Hombros Rojos".
            :真のレッドショルダーといえる。

キリコ:¿Quieres hacer una uidad con personas que existen
               con una chance de uno veinticinco millones?
   :250億分の1しかいない人間でどうして戦闘集団が作れる?

ペールゼン:Con nuestra tecnología actual es posible crear
                  individuos con tus chances de sobreviviencia. 
    :おまえと同質の個体を無数に生産するのは可能だ。。 

       :Por eso serás estudiado.
    :だからお前について調べ尽くした。

               :Te diré lo que he aprendido.
    :それを教えてやろう。

野望のルーツ ペールゼンの野望〔1〕

兵士:Encontramos a Chirico y Carson. ¿Los arrestamos?
   :キリコとカースン機を発見しました。逮捕しますか?

リーマン:Mátenlos de inmediato. ¡Aniquílenlos!
    :直ちに殺せ! 欠片も残すな!  

兵士:¡Entiendo!
   :了解!

カースン:¿Podemos con ellos?   
    :思い切って突っ込むか?

キリコ:Es inútil. 
    :無駄だ。

         :Espera.
   :待て。

上官:¡Detengan el ataque contra Chirico!  ¡Ataque cancelado!
        :キリコに対する攻撃を中止せよ!  攻撃中止!
    :¡Es una orden directa del Coronel Pailsen! 
   :これはペールゼン閣下の命令である!

 

兵士:Coronel, es el Comandante Leeman.
    :閣下、リーマン司令官です。

ペールゼン:Aquí estoy.
    :私だ。

リーマン:Coronel, ¿por qué  detuvo el ataque?
    :閣下、なぜ中止命令を? 

    :Ellos empezaron un motín.
    :ヤツはこの暴動の張本人です。

           :Él no es el tipo de hombre que usted cree.
    :ヤツは閣下のおっしゃるような人間ではありません。 

    :Sin municiones ni alimento, está destinando a morir.
    :弾薬も食料もなく、今度こそヤツは死ぬ他はなかったのです。

   :No ha sobrevivido por algún tipo de habilidad especial... 
    :ヤツが生き延びたのは、特殊な能力のせいではなく、 

     sino por sus órdenes.
     他ならぬ閣下の中止命令の為です。

ペールゼン:Eso tambien entra en el rango de sobreviviencia de Chirico.
    :本人の能力に関わりなく、それはキリコの高い生存率に含まれる。

               :Mi milagroso retorno cuando enfrentaba una
               muere segura es prueba de su único talento.
    :絶体絶命の窮地において、奇跡的に私が到着したということ自体、
      ヤツの異常な特性を示すものだ。

    :Vamos.
    :やれ

野望のルーツ 暴動

バイマン:¡Escapemos, no podemos quedarnos aquí!  
    :脱出だ!ここにはいらんねぇ!

グレゴルー:Vamos hasia el garaje.  
    :格納庫だ!

     :¡Fuera del camino! 
    :どけどけ!

マッカイ:No dejen que Chirico y los otors escapen. ¡Dispáren les! 
    :キリコ、グレゴルーらの搭乗を許すな、射殺しろ!

ムーザ:Muy tarde.
   :もう乗っちまったぜ。

カースン:¿Chirico?   
    :キリコ?

マッカイ:¡Comandante! 
    :司令官!

キリコ:Tendremos que ir.
    :今だ、行くぞ。

カースン:¿A la sala de información?   
    :情報室?

バイマン:¡Ese idiota!  
    :あ、あの野郎!

ムーザ:¿Está loco?  
    :気でも狂ったか?

グレゴルー:No, él está cegado.  
    :いや、そうじゃねぇ。ヤツらの目を潰したんだ。

    :¿Qué importa lo que hagamos ahora?
    :これで何やっても知ったこっちゃねぇや!

リーマン:Esto se convertirá en un motín.
    :暴動になる。

    :Usan las torretas automatizadas .
                  :自動防衛機構を使え。

    :llamen al Segundo Cuerpo para subyugarlos.
                  :第二方面隊を呼んで、鎮圧に当たらせろ。

部下:Sí.
 :はっ。

兵士:¿Qué es esto? Están disparando de forma indiscriminada.  
    :何だ? 無差別にやる気か?

 

キリコ:La situación se volvió impredecible.
    :騒ぎは意外な方向へ発展した。

   :Esa noche se subyugó  el motín con la llegada del Segundo Cuerpo.
    :その夜、第二方面隊が到着し、暴動の鎮圧が始まった。

 

部下:No sirve. 
    :だめです。

      :Muchas de los circuitos que guardaron información han sido destruidos.
        :情報記録回路のほとんどを破壊されました。

バイマン:Es una situación infernal.
    :とんでもねぇことになったなぁ。

グレゴルー:Es una suerte.  
    :これも運だ。

ムーザ:¿Piensas que podemos escapar?  
    :あいつら、逃げられるかなぁ?

野望のルーツ キリコ殺害指令〔2〕

ムーザ:OK, hay que hacerlo.  
    :よし、いいぞ。

グレゴルー:¿Dónde está?  
    :どこへ行きやがった?

ムーザ:¡Ahí está! 
   :いたぞ!

   :Maldición.
      :クソッ。 

グレゴルー:¡Bastardo! 
    :んなろー!

通行人兵士:¿Qué?
       :何?

ムーザ:¡Eres hombre muerto! 
   :危ねえぞ!

バイマン:¿Tambien quieres morir?  
    :貴様も死にてぇか?

グレゴルー:¡Cómo esto! 
     :くらえ!

 

マッカイ:¿Qué susede si no hay ganador?  
    :もし、決着がつかなかったら?

リーマン:Debe haber. No pueden ocurrir errores.
    :必ずつく。心配するな。

 

カースン:¿Gregor, por qué?   
    :グレゴルー、なぜだ?

    :¿Qué tienes contra Chirico? 
                  :キリコになんの恨みがある?

ムーザ:¡Mantente fuera de esto! 
   :引っ込んでな!

グレゴルー:Queremos probar que Chirico puede morir como todos los demás.  
    :確かめたいだけだ、キリコが人並みにくたばるんだってことをな。

バイマン:¿Me escuchas, Chirico?  
    :聞いてるか、キリコ?

    :¡Tuviste suerte, pero ahora no tendrás más !
    :今までは運良く生き延びたようだが、そうはいかねえぞ!

カースン:Soy yo. 
    :俺だ。

            :Saben sobre ti. 
    :ヤツらはあんたの事を知っている。

    :¿Está todo bien?  Conosen cosas que hasta tú no sabes de ti mismo.
                   :いいのか? 自分も知らない事を人に知られていても。

            :Tus datos están en el centro de Información. 
    :中央情報室にはあんたのデータがある。

            :¿Por qué no te preocupas?
     :何が怖い?

            :Allí está tu pasado. 
    :あそこに自分の過去があるんだぞ。

グレゴルー:No habías rodeado.
      :手間とらせやがって!

ムーザ:¡Apártate, Gregor!  ¡Muere! 
   :どけ、グレゴルー!   死ねえ!

マッカイ:Comandante.  
    :司令官…

リーマン:Esto es imposible.
    :ありえんことだ。

マッカイ:¿Qué sucede? Terminen con él.
    :どうした?  早くやれ!

グレゴルー:Como puedes ver, Chirico no muere.
    :ご覧のとおりだ、キリコは死にません。

マッカイ:¡Es una orden! Si no se apuran sus vidas estarán en riesgo.
    :命令だ!  早くしないとお前達も命がないぞ!

バイマン:¿Qué dices?  
    :なんだと?

ムーザ:¡Maldición!
      :ちきしょう! 

グレゴルー:Este era el plan desde el incio.
    :初めからこうする気だったんだ。

バイマン:¿Hey, qué haces?  
    :おい、何のつもりだ?

グレゴルー:Nos vamos de aquí.
    :ここを抜け出すのさ。

    :¿Si estamos cerca de él no tendremos mejor suerte?  
    :こいつのそばにいりゃ、死ぬ確率が少ねぇってことにならねぇか?

バイマン:¡Hey!
    :おい!

グレゴルー:Parece que eres mucho más de lo que se suponía.
    :いや、思った以上の野郎かもしれねえな、おめえは。

バイマン:Nos vamos después.
    :先行くぜぇ。

ムーザ:¡Mierda! Vete al infiero.
      :くっそー!地獄に落ちやがれ!