カースン:Parece que nos volvimos famosos.
:すっかり有名になったらしいな。
キリコ:Todos es diferente a lo que había imaginado.
:あらゆる事が想像と違っていた。
:Esto no es el ejército.
:ここは軍隊なんかではない。
:Sea semeja mucho a una prision.
:むしろ収容所と言ったほうが近い。
バイマン:No te mataré. Es sólo un interrogatorio.
:殺しはしねぇ。ただの尋問だ。
グレゴルー:Siempre venimos aquí para los casos importantes..
:大事な話をする時はいつもここだ。
:Nuestras habitaciones están itervenidas.
:部屋じゃ何もかも筒抜けだからな。
ムーザ:¿Nombre?
:名前は?
キリコ :Chirico...Chirico Cuvie.
:キリコ…キリコ・キュービー。
ムーザ :¿De dónde eres?
:どこから来た?
キリコ:Sector veintiuno,Gojily del Este,veintidós avo regimento.
:セクター21、ゴジリー東部、第22連隊。
ムーザ:El fuente de batalla.
:最前線か。
:Oye,¿y porqué te tiene el Director?
:で、所長と何の話をした?
キリコ:¿El Director?
:所長?
バイマン:El Comandante, así le llamamos.
:ここの司令官だ。 俺たちはそう呼んでる。
グレゴルー:El Director tiene un mal hábito.
:所長には悪い趣味があってな。
:Aveces nos envía asesinos profesionales.
:ときどき殺しの専門家を送り込む。
:Es para deshacerse de los chicos que no les gusta.
:気に入らないヤツを消すためだ。
キリコ:No soy un asesino.
:俺は殺し屋じゃない。
バイマン :¿En qué unidad estuviste antes Gojily?
:ゴジリーの前はどこの部隊だ?
キリコ:Fui piloto de AT desde el inicio. Hace dos años y medio de eso.
:初めからAT乗りだ。 2年半になる。
ムーザ:¿Y antes?
:その前は?
キリコ:¿A dónde se dirigen con esto?
:なんの関係がある?
バイマン :Nosotros hacemos las preguntas. ¡Responde!
:聞いてるのはこっちだ。 質問に答えろ!