スペイン語でボトムズ

スペイン語の勉強のため、装甲騎兵ボトムズのセリフの字幕を書いています。お気軽に読んでください。

野望のルーツ 尋問〔1〕

カースン:Parece que nos volvimos famosos.
    :すっかり有名になったらしいな。

キリコ:Todos es diferente a lo que había imaginado.
    :あらゆる事が想像と違っていた。

           :Esto no es el ejército.
    :ここは軍隊なんかではない。

         :Sea semeja mucho a una prision.
    :むしろ収容所と言ったほうが近い。

 

バイマン:No te mataré. Es sólo un interrogatorio.
    :殺しはしねぇ。ただの尋問だ。

グレゴルー:Siempre venimos aquí para los casos importantes..
     :大事な話をする時はいつもここだ。

    :Nuestras habitaciones están itervenidas.
     :部屋じゃ何もかも筒抜けだからな。

ムーザ:¿Nombre?
    :名前は?

キリコ :Chirico...Chirico Cuvie.
    :キリコ…キリコ・キュービー。

ムーザ :¿De dónde eres?
    :どこから来た?

キリコ:Sector veintiuno,Gojily del Este,veintidós avo regimento.
   :セクター21、ゴジリー東部、第22連隊。

ムーザ:El fuente de batalla.
    :最前線か。

    :Oye,¿y porqué te tiene el Director?
    :で、所長と何の話をした?

キリコ:¿El Director?
    :所長?

バイマン:El Comandante, así le llamamos.
     :ここの司令官だ。 俺たちはそう呼んでる。

グレゴルー:El Director tiene un mal hábito.
     :所長には悪い趣味があってな。

    :Aveces nos envía asesinos profesionales.
     :ときどき殺しの専門家を送り込む。

               :Es para deshacerse de los chicos que no les gusta.
     :気に入らないヤツを消すためだ。

キリコ:No soy un asesino.
          :俺は殺し屋じゃない。

バイマン :¿En qué unidad estuviste antes Gojily?
    :ゴジリーの前はどこの部隊だ?

キリコ:Fui piloto de AT desde el inicio. Hace dos años y medio de eso.
          :初めからAT乗りだ。                   2年半になる。

ムーザ:¿Y antes?
          :その前は?

キリコ:¿A dónde se dirigen con esto?
    :なんの関係がある?

バイマン :Nosotros hacemos las preguntas. ¡Responde!
       :聞いてるのはこっちだ。                            質問に答えろ!