ムーザ:¿Éste es el lugar?
:ここがか?
バイマン:¿No lo reconozco, y tú?
:見分けがつくまい?
:Pero seguro son las tierras altas de Delaida.
:だが正真正銘、今のデライダ高地だぜ。
:¿No puedes conducir un poco más suave?
:もう少し静かに運転できねえのかよ?
グレゴルー:No estás sobre el asfalto.
:アスファルトの上じゃねえんだぜ。
:Quedarán shoqueados cuado llegemos a destino.
:目的地に着いたら驚くぞ。
:Dicen que ha sido bombardeada de sobremanera.
:相当手ひどい爆撃を受けたっていうからな。
:Habrá radiación allí por cien años.
:放射能汚染が100年は消えねえそうだ。
バイマン:Ahora eso es lo que no puedo creer.
:それだよ、未だに信じらんねえのは。
:¿Cuál es el objetivo de mudarse a un páramo desierto?
:葦1本生えねえ土地になに好き好んで隠居する必要があるんだろうな?
:Pailsen dejó el ejercito luego de la guerra.
:しかもペールゼンは終戦と同時に軍をやめてるんだ。
:Si se hubiera quedado, podría haber sido un
Mariscal de Campo o Secretario de Defensa.
:居座ってりゃ、元帥にも国防相にもなれた身だぜ。
キリコ:Ahora eso es lo que no puedo creer.
:そんなものこそ、ヤツは興味あるまい。
:¿Alguna vez pensaste en ello?
:考えたことがあるか?
:¿Por qué Pailsen trató de librarse de nosotros?
:ペールゼンが俺たちを始末しようとした訳を。
:Debido a que no eramos ideales.
:不適格だったからだ。
:Parece que teníamos muchos defectos como Hombros Rojos.
:俺たちはレッドショルダーとして欠陥があったらしい。
バイマン:Eso debe ser correcto. Cada uno de nosotros tenía sus
particularidades.
:確かにな。 どいつもこいつもクセの悪いのばっかりだ。
キリコ:Él hablaba en serio, cuando decía de deshacerse
de los miembros de la calidad.
:不良品を始末したいほどに、ヤツは真剣だった。
:No iba a dejar la uidad que creó, sólo porque la guerra terminara.
:戦争が終わったくらいで手塩に掛けた部隊を手放すはずはない。
グレゴルー:Ya veo.
:なるほどな。
ムーザ:Dejó el ejército para urir a los Hombros Rojos dispersos.
:ヤツが軍をやめたのは解散させられたレッドショルダーを自分の元に集めるためか。
キリコ:Y donde esté, los Hombros Rojos estarán con él.
:そこにヤツがいるなら、レッドショルダーも必ずいる。